J’admire que is not correct, even though some people might say it. You should say J’admire le fait que… , followed by subjunctive. And you can’t say sans fatigue , say sans se fatiguer instead.
‘admirer’ konjugasi Perubahan bentuk kata kerja bahasa Perancis dalam semua waktu dengan konjugasi kata kerja bab.la.
The Verb in French for admire is admirer. The verb in French for admirer is just like the English, admirer, and being a regular ER verb, is conjugated in exactly the same way as hundreds of other French verbs which are also regular ER verbs, these being the most common French verbs.Here is.
que j’admire: Subjunctive present: Singular 1 st person: admirer: qu’il admire: Subjunctive present: Singular 3 rd person: admirer: admire: Imperative present: Singular 2 nd person: admirer: admiré: Participle past masculine singular-, I usually charge 15 dollars per hour, but I don’t care very much for the hourly system. I can also help with corrections and suggestions, but only if the original text is a serious translation and not an automatic one.
J’admire sa sagesse, sa valeur, sa magnificence. Il s’ admire lui-même. Il se dit aussi par ironie de Ce qui paraît extrême, étrange, excessif dans son genre. J’admire la folie des hommes. Je vous admire de vouloir qu’on suive aveuglément vos conseils. J’admire comment on a pu prendre un semblable parti. Vraiment, je vous admire .
J’admire sa sagesse, sa valeur, sa magnificence. Il s’admire lui-même. Il se dit aussi par ironie de Ce qui paraît extrême, étrange, excessif dans son genre. J’admire la folie des hommes. Je vous admire de vouloir qu’on suive aveuglément vos conseils. J’admire comment on a pu prendre un semblable parti. Vraiment, je vous admire.